En naviguant sur ce site, vous acceptez l'utilisation des cookies.
Livraison offerte à partir de 60€ d'achat
La traduction d'Emile dLe aveleye lui rend hommage, et, ici produited ans son intégralité, en permet une meilleure appréhension. Précédée d'une étude sur la formation des épopées nationales, on y retrouve tous les éléments qui font la richesse de la littérature en vogue, la Fantasy. L'oeuvre de J.R.R. Tolkien en est pétrie, tant il est vrai que l'imaginaire européen est imprégné depuis toujours par la Völsunga scandinave, et son corrolaire, le Niebelungenlied allemand. Cette traduction est LA référence concernant ce texte fondateur.
Aimer et comprendre la fantasy contemporaine, c'est (re)connaître ses sources d'inspirations premières : les épopées nordiques et celtes.
Plus encore, l'enjeu proposé par l'essai d'Albert Réville n'est-il pas de savoir ce qu'est l'histoire de l'Europe, à partir de ces références communes, de ses idéaux et de ses peurs ? Dans cette optique, remettre l'épopée des Nibelungen dans son contexte, loin du seul romantisme wagnerien, est éclairant.
Suivi d'un essai d'Albert Réville
Vous devez activer les cookies pour utiliser le site.
Pour savoir comment activer les cookies sur votre navigateur, rendez vous sur la page suivante:
http://www.accepterlescookies.com/